跳到主要內容

認祖歸宗


• 曹林盛 •

認祖歸宗  

《客家親》第八十期將會是印刷版的最後一期,月前我懷着依依不捨的心情,把邀稿的文宣,上傳至本會「巴西客家人」及「巴西客家親」的臉書上。雖云天下無不散之筵席,但是因為「客家親」陪伴我走過不少場的風雨,經歷過無數人生的轉折點及歷史時刻,所以離別傷感之情油然而生。《客家親》在巴西、台灣甚至對岸,能夠有她今天的聲望,除了靠投稿者們的支持外,幕後最重要的推手,不論在操作層面如校稿、排版、付印,資金籌劃、或是在弘揚客家文化這方面,唯《客家親》的創辦人及總編輯鄧老師幸光一人莫屬。

一份連續出版了28年的印刷刊物,現在要轉型為電子版,雖然鄧老師樂意從旁協導將來的電子版编彙團隊,但是要拓展一份如印刷版這樣、有豐富的客家文化内容及深度的電子刊,無疑是嶄新及艱巨的挑戰。

於我翻閱《客家親》時,偶然讀到在第十五期(2001年六月出版),有我老么曹嘉威及其他中文學校小學生們的短文集。

回想三十年前,我們夫妻是如何渴望咱倆的三個孩子,能夠認識我們的中華文化及客家習俗。於是在星期六及星期天早上,都會分別送他們去中華會館、及天主堂主辦的中文班上課,目的是讓他們自小學習我們文化的載體。

只可惜父母的期待,與三個孩子們學習意願的落差如深淵,我們越強迫他們去上中文課,他們的排斥情緒就越高。終於在他們先後參加「觀摩團」從台灣回來後,亦即是他們陸續上巴西的高中時,就輟學於中文班了。

當他們升上大學、步入社會後,經常會接觸到某些同學或同事,以自己是德、葡、日、義或其他甚麼國籍的後裔為榮為「貴」;那麼他們這三個只會說幾句普通話的東方面孔,心裏應該或是會有怎麽樣的想法呢?

當這個「認同」問題浮起時,他們的父母還在進口源自於港、台及大陸的小家電及百貨;同時在電視重播的電影 Fatal Attraction (Paramount Pictures 1987)中,我們還看到遭風雨吹反的雨傘被嘲諷為台灣產品那一幕;於不久後,我和兩個孩子,又目睹非政府的人權組織,在聖保羅市政府劇場前,用剪刀及錘頭, 戲劇化地剪碎及敲壞中國生產的襯衫及玩具;據當時的組織者稱,他們是在響應某大國抵制中國血汗工廠的呼籲。

老大和老么回家後,向老二提起他們目睹的抵制活動;活動的訴求是:「人權」不能被東方那個不同體制的制政者肆意踐踏。

因為中國的名字被不停的提起,兩個孩子說他們在現場很不自在,甚至有活動的發言者、總是盯着他們的錯覺;其實人家不過是對着他們旁邊的攝影機表演而已!

不過當時已快大學畢業,或已在謀覓實習職位的孩子們,也明白工資的高低,基本上是由市場及人力資源的供求來決定;我很高興他們能自覺地懐疑那場抵制活動的合理性。

他們近九十歲的奶奶,我那在南京出生,青年時生活在上海的母親,聽孫子們討論得如此激憤,問正在弄晚飯的媳婦,他們在爭辯甚麼?她的楊梅(台灣楊梅)客家媳婦一邊準備晚餐,一邊跟她解譯道:孩子們在說,有洋人批評妳家鄉的政府不重「人權」… 等等。

老太太陷入深思良久,我相信她是把她聽得懂,但是不太明白的單詞和字如打、砸、洋、人權、奴役及暴政等串聯起來之後,徒然問出一句:日寇「最近」是否又再轟炸上海。 她說當年(1937-1938)有很多街坊鄰友死於日寇的狂轟亂炸,而且還聽聞有更多、更多、非常多的同胞們被殘殺於南京。她問媳婦「人權亅是在幫我們還是日寇?

媳婦只簡單的回答一句「人權」並非某「人」。 然後用嘴嘟了我一下,請她的婆婆去問她的兒子;因為她本人正忙着為被煎熬着的沙甸魚們翻身。

「媽…」我吞了一下口水,想着應該如何簡單地向老人家解釋;「民權」不就是國父的思想嘛,不過英殖香港那有教甚麼三民主義?而孩子們則在旁嚷問,奶奶為甚麼這麼激動?

我悄悄的在電腦搜索引擎「雅虎亅,用英文打上「Human Rights」兩字;為甚麽用英文而不用中文輸入? 一是因為我是注音盲,英殖香港不教注音這玩意;在這一方面,上了幾年中文班的兒子們都比我強;二是鍵盤沒有注音輸入的設置。

再者,發音不準確,用甚麼音輸入皆徒勞。還記得孩子們小的時候,我們夫妻倆鬧情緒,晚上我厚着臉皮敲房門求和,老婆就悄悄地要她身邊的叛逆子寫下「ㄍㄨㄣˇ」(),然後從門下傳遞出來。在我旁邊,跟我同一陣缐的孝子唸給我聽後,我也要他回覆道:「我要上[床]睡」( ㄔㄨㄢˊ)。回文:「那就滾上您的[船]!「那就開門呀!」跟我同一陣線的兒子,用注音把我的話傳回;就這樣幾個回合後,老婆大人親下手諭:「煩!您發音不準,語無倫次, 不跟您玩了!」

當電腦(計算機)及互聯網這兩種相輔的科技開始成熟時,亦是中華文化「落後論」最猖狂時。因為當時沒有辦法,將中文直接輸入電腦;甚麼注音、倉頡、行列及其他的輸入法,全部要透過如「南極星亅之類的第三方軟體,又或者使用如蒙恬筆之類的手寫輸入系統。中文「落後論」的依據是「慢」,絕對配不上新時代電腦的「快」。

 難道「東」真不如「西」?可能真的有道理啊!因為糟老在香港英文中學四年級要來巴西時,已考取到用以混飯的英文中級打字技能証書(60 - 70 wpm word per minutes 即一分鐘無錯誤地抄打一段六十至七十字的文章) 所以當年只要想到在電腦輸入中文,頭皮就發毛;也為中文是否真的會跟不上新科技,以致我們的文化被邊緣化而痛心。

不過誰料自二十一世紀初,東方大國系統性,積極地在本國及全球推廣漢語拼音;識拼音者,不需要甚麽特別訓練,隨便一分鐘都可打四、五十個中文字;若稍為專心練習,在電腦用鍵盤輸入中文,甚至會比洋文快得多!讀者們可以透過下面鏈接,測試自己中丶洋文電腦輸入的速度:https://dazi.kukuw.com/

跑題了?當然不是,從側面是不是看到我們文化的包容甚至優越性?

當晚的晚餐大家都吃得很慢,因為就算炸酥的沙甸魚骨,也會奮起刺戳我們的喉嚨。在確認大家都安全無恙後,我先指示孩子們透過另一台電腦在油管(You tube)、尋找日寇 1931 - 1940侵華的視頻,來源最好是由 National Archives video collectionAP Archives British Pathé([美國]國家視頻檔案、美聯社檔案、英國百代)提供的。找到相關的視频後,我要他們先收藏起來,等奶奶睡了以後再播放。

我亦把從「雅虎」搜索到,關於「人權」那篇六萬字的論文保存起來,準備多年後的今天,附貼於本文;如果不被刪除,則可向讀者們蒙混草包糟老博學的假象;不過相信很難通過鄧老師的把關。 

孩子打開的第一段視频,正好是日寇狂轟上海的記實,或許他們的奶奶,當時正瑟瑟發抖地躱匿在鏡頭遠處的塌牆下。

第二段視頻是日寇攻陷南京,我軍卸甲(脫軍裝)棄槍敗逃的鏡頭;然後是一連貫在不同地點,中國人屍積如山的照片,有些照片則註明是美軍從日軍繳獲的。

為甚麼肯定屍堆是由中國人砌成的呢?因為除了視頻有解說外,其中好幾張照片,都有日寇的士兵在屍堆旁擺首弄姿,搞不好攝影官當時還在那裡吆喝着:「ばかやろー!山本 San,把『支那』婦人的胎盤從尖刀拿下來,它擋住佐藤San啦!」

幾個視頻後,孩子們終於問道:「為甚麽要這樣對我們,我們做錯了甚麼?

當時很寛慰他們用了「我們」這兩個字,雖然表達的言語是葡文;但是在認祖歸宗的路途上,那晚他們又向前跨出一步!

首先跟孩子們及讀者釐清:

在巴西,我們都有手機或錢財被搶的愉快經歷,「愉快」是因為我們非常幸運,沒有被匪徒們打死。

在巴西殺人者無須償命,因為法律保障殺人犯的生存權。

雖然我們痛恨巴西歹徒的作為,但完全不減我們對巴西人熱情及質樸的好感,是不是?

我們也要用同一樣的思維及邏輯,將上世紀侵華的日寇,跟我們現在日裔的友人及日本民眾劃分,否則是在製造矛盾。

不過…

巴西或任何國家,歹匪們就是罪犯,不會用任何理由去歌頌或崇念他們。

但是在日本有一所「靖國神社」,𥚃面供奉着多個侵華的甲級戰犯;這就是我們對這段歷史如此執着的原因,因為對方不承認自己的作為是錯誤的。那麼有沒有可能再度重演這段侵掠的歷史?

再者我們也要提醒自己,被侵略、被搶、女士被性侵者都不能有「受害者錯」的思維!

被搶、被侵略或被性侵,是因為歹人覬覦我們的資源及領土。

日寇當年對國人的狂屠戮殺,主要目的是消滅國人反抗的意志。當然如東條英機(日寇的名字,他是日本侵華東北司令)這類被供奉在「神社」的日寇,除了本身殘忍及嗜殺成性外,他那以活人做實驗,惡名昭彰的731部隊,已完全超越人類道德的底線。

抗日戰爭,積弱的中國抵抗得極為辛苦。出於同情扶弱的心態,西方列強是有用小規模的軍事力量支援中國;不過諷刺的是,她們也是日本戰爭資源的最大提供國。

後來日本因為戰略上的需要,偷襲美國,於是美國參戰,最终在日本的長崎及廣島投下新硏發的原子彈,日本投降。

日本投降後,中國內戰。推翻满清後建立的國民政府,敗守臺灣。大陸由異於美國意識形態的政府執政,為了不讓西方國家有機會陳兵東北的邊界,這個在大陸的初生政權,竟然跟美國(及由她帶領的其他十五個國家)在朝鮮兵戎相對,史稱「朝鮮戰爭」;其間有美軍將領建議對這東方新生之芽,以核武毀之。

韓戰後,落後貧窮的中國,選擇「勒緊褲帶」也要研發衛國的武器。

我唸小學時(1961-1967年),父親每隔兩三個月,除了滙款給在大陸的奶奶(我爸爸的母親)及叔、伯們外,還會郵寄如麪粉、白糖及西藥這類在內地就算有錢也很難買得到的物資。為甚麽買不到?識字的文房執事,爸爸那時的同事,向少不更事的我解釋道:「美蘇等洋人們在制裁我們」。當然那時候我也不明白「制裁」是啥意思,只知「制裁」很厲害,就算你有錢,也可以讓你餓肚子或生病時買不到藥!

在這種貧窮落後的大環境下,中國竟能夠在1964 - 1971 年間發展出兩彈一星!(原子彈丶氫彈及人造衞星)

時間繼續往前推移,孩子們於舞象之年(十五至二十歲之間),先後隨觀摩團回台灣。這是個特別值得讚揚的活動,自1980年代中至今,由台灣僑委會主辦,從未間斷。透過這個活動,孩子們親身體驗父、母們祖國的傳統及文化。

    繼之在 2008 年透過電視,我們對北京奥運開幕式的磅礡大氣,驚嘆不已。

孩子們從二十歳到而立之年的期間,中國似乎是跟價廉、質低產品輸出國的形象綁在一起。

筆者曾從大陸進口過一批鋁製的壓力咖啡壺,又稱摩卡壺(註一),這種由意大利人在上世紀三十年代發明的咖啡壺,據說每個意大利家庭起碼都會有一個。摩卡壺的工作原理是利用蒸汽的壓力,將沸騰的水迫上漏斗管道,然後通過漏斗容杯的咖啡粉,過濾後昇到上層的壺中。

工作原理看似複雜,其實真的不簡單。

壺的零件只有五件,而且都是靜態的;廠方問我那𥚃有可能會出狀況?

「工廠鑄鋁壺的機器是日本的,操作硬體是德國甚麼門子的,軟體是用老美,油彩噴塗是瑞士的技術。」出口商還苦口婆心的勸我:「糟老你一定要搶佔商機,不用下試單(trial order)啦,直接上一個貨櫃就得啦!」他還補充說「騙你是豬!」

貨到巴西都批出去後,第一個巴西經銷夥伴的回饋是:「糟老,好幾個客人說你這個中國壺,漂亮是很漂亮;但是其中有一些,水燒乾了咖啡還上不去;我只好哄他們另外燒水,從上面澆下去泡咖啡得了;你快想辦法解決!!

摩卡咖啡壺的水燒乾了咖啡還未上去?這就是仿得了外表,但掌握不到核心技術。有如自己已是全球最大的原子筆出口國,但筆尖的圓珠卻不會自製,要從國外進口;又如會生產數字照相機或攝影機,但是鏡片或形像傳輸及處理的軟體要用國外等等的衆多例子。

知恥而後勇,東方大國於是在2015年推出一個「中國製造2025年」計劃,在依然採用國外先進核心技術的基礎上,提昇自家多項工業產品的質量,從而達到產業升級的目標。

例如,在飛機製造中,儘管輪子、機身和雨刷等零件是國產的,但最重要的引擎還是使用國外通用電氣(GE) 公司的。

可以看得出來,這個計劃起初的主要目的,還只是透過質的提升來達到產業升級,並非要全面攻破各方面的核心技術。

然而,掌握核心技術的西方國家憂心,如果東方大國的產品質量取得突破,未來其產品將會物美價廉,可能威脅到已去工業化的西方國家的地位。因此,從2018年開始,西方國家對東方大國實施了經濟、科技和金融領域的制裁。

回憶過去被制裁的國家,即使有錢也難以獲得糧食和藥物;儘管今天那些經歷過苦難的前輩們已經不在,但想到同胞們可能再次經歷類似的困境,心裡很不是滋味。

因此,不少分析家認為,當時東方大國唯一的生存之道,便是屈服於西方的壓力,甘願在全球分工中承擔低端生產工作。然而,這樣的選擇只會讓東方大國家停滯不前,無法實現真正的產業升級。

以「x米」手機為例,儘管部分低端配件是國產的,但核心部件如處理器、螢幕和鏡頭等仍需進口,絕大部分利潤被西方國家瓜分。而「華x」手機則選擇自主研發核心技術,挑戰國外的既得利益者。

結果是,「x米」手機在國際市場上暢銷,而「華x」手機卻因全面制裁被迫退出手機市場,甚至其高管也被西方國指使的鄰國拘捕。西方國司馬昭之心,可以借鏡她前科的作為:於2013年,她拘捕在美國開會的法國Alstom 公司高管,Alstom 公司是美國GE 即「通用電氣」公司全球能源業務的競爭者,也是巴西好幾條地鐡缐的車廂及技術供應商。

西方國指控Alstom 高管在印尼某工程的競標中,向當事方行賄,導致美資公司競標失敗。該高管若不認罪,可能會被判一百多年的監禁;若認罪同時指證其行賄的作為,是受公司的指使及認可,則只有Alstom法人被罸;而高管因為作污點證人,只會受到較輕的處罰。該高管在心身受壓力下,認罪作證,其公司被罰沒有能力支付的鉅額罰款。既然Alstom交不出罰款,只有被迫出售其能源業務給她的競爭對手GEAlstom 能源業務之一是維修母國的核電站,法國只能眼巴巴看着這個敏感的項目,糊里糊塗落到西方國的手中。

Alstom 的高管被釋放後,寫了一本名為「美國陷井」(Le Piège Américan )的書,書中有兩章提到被公司拋棄及遺忘時,自己是多麼的絕望。在「註二」糟老提供了該書在油管(You Tube) 的普通話有聲書的連鍵,透過這本有聲書,讀者們可以暸解強權如何掠奪弱者的資源。

「華x」的女高管被捕後一年多後,全球蔓延新冠疫情,因為它的「初發」案例在東方國,所以西方國領同其他七國,向東方國索天價的疫情賠償―― 2020年東方國的生產毛額為 14.86 萬億美元左右,而索賠款共為百萬億美元。

為了「瞭解」疫情,同時也因為疫情被關在家𥚃無所事事,我們在電視频道下載了 The Twelve Monkeys 1995―― 巴西譯為 Os 12 macacos 這部老電影,我們反覆看了好幾趟,甚至把劇情中的猴子換成蝙蝠,然後糟老胡猜亂想;如果戲如人生的話,那麼疫情的始作俑者,極有可能是…

疫情後,世界不和平,重新燃起的中東戰火, 2024年十月已滿一年,戰火甚至延伸至「上帝子民」北鄰的阿拉伯國家,阿拉伯國的機場附近飽受「上帝子民」的炮火攻擊。

據網上未經證實的傳言:說東方大國該年十月某天,決定要派飛機去被攻擊的阿拉伯國撤僑;她只須一通照會,交戰雙方都確保撤僑行動的安全及成功。

隔天我們巴西也要撤僑,攻擊方「上帝子民」對我們的外交照會不置可否;被轟的一方則自身難保,愛莫能助。

巴西第一波撤僑行動,雖然最後只是推延三十多個小時;但撤僑行動的不確定性,對已經是焦慮萬分的待撤僑民,及他們在巴西的家屬,是何等的煎熬!

誰是作家柏楊的「粉絲」,肯定也會是龍應台女士的讀者。前者於八十年代中(1984年左右),將中國文化喻為醬缸,強烈批判中國人所謂的劣根性;後者於同一時期,在她一個月再版二十多次的《野火集》中,則嚴厲批判國人的懦弱及麻木。  二十一世紀初,龍女士在北大演講時,指出她只在乎小民的尊嚴,並不在乎大國的崛起。

然而,面對國際無理制裁與無賴式的索賠,國家的強大與否直接影響人民的命運。因此,在追求個人尊嚴的同時,國家的崛起更不可忽視。

三年前(2021年),東方大國成功登陸火星、建設太空站及北斗導航系統,今年(2024年)從月球背面取得月壤回來,也可以提供巴西聖保羅市地鐡第二綫,用以掘隧道的Tatuzão(盾構機),再加上在電動車領域的突破等等,都展現出其強大的工業實力。

2015年至今,亦即提出「中國製造2025」計劃快「到期」時,美國彭博社分析,中國在十三項工業領域中,五項如無人機、智能車、太陽能、高鐵及石墨烯已領先全球。見附圖三。

西方對東方的技術及經濟封鎖,激發聰慧勤奮的中國人潛力,迫使自己造飛機還要造引擎,掘隧道要自産盾構機,造手機則投入大量資源研發蕊片及桌面生態。

我們國外的華人,除了感覺到中國科技的突飛猛進外,也感到中國在國際事務的影響力日益提高。

所謂國人的亂根性,仔細分析,絕大多數都是因為資源匱乏,導致機會被分配不公平所引起。產業升級不僅是國家發展的需要,也是改善民生的重要途徑。只有通過技術創新和產業升級,才能在全球競爭中立於不敗之地。

再縱觀歷史,每個王朝的興衰,與治國者們的智慧、能力及格局觀有直接關連。

如今年( 2024)十一月初,東方大國在某產油富國發行美元債券,起初有些所謂的經濟學者揶揄她的作為,即不用本幣而用美元來發行國債。但是後來發覺認購金額是發行金額的二十倍,於是重新評估此債券受歡迎的真實原因;最後得出東方大國是利用手中的外幣,维持了全球美元流動的平衡,間接地跟所有國家透過經貿串聯起來。當然這個天才一樣的策略,也只有坐擁航母及大量甚麽風導彈的國家敢拿來實施。

這是在經濟領域無硝煙的搏鬥,東方大國和平崛起的訴求,似乎絕非如外國嗤之的政治口號也。

我們身居異郷,客家巴西,原因之一,是當年祖國積弱窮困。在《客家親》出版這二十八年,中國華麗轉身;希望在我有生之年,孩子及我們不需要透過文獻,即可見證燦亮輝煌的華夏文化,重回她本來曾在的世界之巅。


 Reconhecendo as Raízes Ancestrais

• Tso Lam Sing (Marcos)•

 A 80ª edição da nossa revista periódica será a última em formato impresso. Com um sentimento de despedida, publiquei mês atrás a chamada para contribuições de artigos para essa ultima edição memorável na página e grupo "Hakka do Brasil” no facebook. Embora saibamos que qualquer evento chega ao fim, a sensação de separação é inevitável, pois a revista esteve comigo em muitos momentos difíceis e marcos históricos. A revista alcançou reconhecimento não apenas no Brasil, mas também em Taiwan e na China continental, graças ao apoio dos colaboradores e ao trabalho dedicado de seu fundador e editor-chefe, o Professor Teng Hsing Kuang.

Após 28 anos de publicação impressa, a revista agora se transformará em um formato digital. Embora o Professor Teng tenha se disposto a orientar a nova equipe editorial, criar uma versão digital com os mesmo conteúdos ricos e aprofundadas de cultura Hakkanês, sem duvida, um desafio difícil.

Ao revisar edições antigas, encontrei um texto na 15ª edição (de junho de 2001), escrito por meu filho mais novo, Alex Ka Wei Tso, junto com outros alunos da escola primaria de língua chinesa. Lembro-me de 30 anos atrás, como eu e a minha esposa desejava que nossos três filhos aprendessem a cultura chinesa e os costumes Hakka. Aos sábados e domingos, os levávamos para aulas de chinês na Associação Chinesa e na escola dominical organizada pela Igreja Católica, com o objetivo de inseri-los em nossa cultura desde cedo.

Infelizmente, o interesse deles em aprender chinês era bem menor do que nossas expectativas. Quanto mais insistíamos, mais eles resistiam. Eventualmente, após participarem de um programa de intercâmbio em Taiwan e ao ingressarem no ensino médio no Brasil, todos pararam de frequentar as aulas de chinês.

Quando chegaram à universidade e entraram no mercado de trabalho, frequentemente se deparavam com colegas que se orgulhavam de suas origens ancestrais, como alemã, portuguesa, japonesa ou italiana. Isso provavelmente fez nossos filhos, com seus traços orientais e pouca fluência em mandarim, questionarem suas próprias identidades.

Na época, minha esposa e eu ainda importávamos produtos da China, Taiwan e Hong Kong. Lembro-me de assistir ao filme "Atração Fatal" (1987), no qual uma cena zombava de um guarda-chuva "Made in Taiwan" quebrado.

No mesmo período, eu e meus dois filhos assistimos uma manifestação em frente do teatro municipal, em São Paulo, onde ativistas não governamentais destruíram produtos Chinesa, como camisas e brinquedos, atendendo assim a um apelo de certo pais ocidental para boicotar as fabricas exploradoras Chinesas.

 Quando meus dois filhos voltaram para casa e falaram sobre a manifestação, mencionaram como ouvir repetidamente o termo "China" os fazia se sentires desconfortáveis, como se fossem alvo das críticas, até tiveram a impressão de que o orador do evento estava sempre olhando diretamente para eles; na verdade, o orador estava apenas se apresentando para a câmera ao lado deles!

No entanto, naquela época, os meus filhos que estavam prestes a se formar no curso superior, ou já procurando vagas de estágio entendiam que os salários são basicamente determinados pela oferta e demanda do mercado de trabalho. Fiquei aliviado que eles tenham a sensatez de questionar a razoabilidade daquela manifestação.

Durante essa discussão sobre o evento, a avó deles, minha mãe, que tem quase noventa anos, que nasceu em Nanjing e morou em Xangai quando era jovem, perguntou a nora, que estava preparando a janta, de que se tratava. Minha esposa, de origem Hakka da cidade de Yangmei, em Taiwan, respondeu que tinha um grupo de manifestantes criticando o governo chinês por não respeitar os "direitos humanos"..... etc., etc.

A minha mãe ficou pensativa por um longo tempo. Eu acredito que ela entendeu as palavras, mas não compreendeu o contexto dos termos como 'bater', 'quebrar', 'ocidental', 'direitos humanos', 'escravidão' e 'tirania'. Depois de tentar juntar essas palavras, ela perguntou: 'Os invasores japoneses recentemente bombardearam novamente Xangai?'

Ela disse que, quando era jovem (Ano 1937-1938) , muitos vizinhos e amigos morreram nos bombardeios indiscriminados dos invasores japoneses e que também soubera de muitos outros, muitos, muitos compatriotas sendo brutalmente assassinados em Nanjing. Ela perguntou à nora: 'Os direitos humanos estão ajudando a nós ou aos invasores japoneses?'"

A minha esposa respondeu que 'Direitos humanos’ não são “pessoas” específicas. Em seguida, pediu para sua sogra perguntasse ao filho dela, pois estava ocupada virando as sofridas sardinhas na frigideira.

“Mamãe”... Eu engoli em seco, ponderando em como poderia explicar de forma simples para ela.

Pensava para mim que os direitos humanos não são justamente parte do pensamento do Sun Yat Sen, o nosso Pai da Nação? Mas em Hong Kong, a colônia britânico, não se ensinava o que era os Três Princípios do Povo ou quaisquer outros princípios do Sr. Sun.....

 E as crianças ao lado me perturbavam querendo saber por que a vovó estava tão agitada.

Percebi então como era difícil explicar conceitos complexos como "direitos humanos" para alguém que viveu os horrores da guerra. Decidi procurar informações na internet, o que me levou a pesquisar o termo "Human Rights" através de um mecanismo novo e poderoso de busca da época -  o ‘Yahoo’. 

Não digitei o termo em Chinês, pois escolas coloniais em Hong Kong não ensinava o sistema de escrita fonética Zhuyin do mandarim; nesse aspecto, meus filhos, que fizeram alguns anos de aulas de chinês, são melhores do que eu. Alias, mesmo sabendo Zhuying,  o meu teclado da época não tinha suporte para essa forma de entrada.

Ademais, quando não sabe o pronuncia correto das palavras, tentar entrada fonética via teclado pode tornar o esforço em vão. Lembro quando as crianças eram pequenas, sempre que eu e minha esposa brigávamos, à noite, eu engolia o orgulho e batia na porta do quarto para fazer as pazes. Então, minha esposa, em silêncio, pedia para o filho rebelde ao lado dela escrever 'ㄍㄨㄣˇ' (que significa 'saia daqui') e passar o recado por debaixo da porta.

Ao meu lado, o filho obediente, lia para mim, e eu respondia: 'Quero ir para a [cama]  ㄔㄨㄢˊ dormir (usando a pronúncia 'chuán'  que significa barco, em lugar de Chuáng que é a cama. )

A resposta voltava: 'Então suba para o seu [barco] !' 

E eu dizia: 'Então abra a porta!'

Depois de algumas trocas dessas via Zhuyin, minha esposa, com as próprias mãos, enviava a escrita final: 'Que chato! Sua pronúncia está totalmente errada, todo virou bobagem fora do contexto, não vou brincar mais com você!'

Nota de autor:  Em mandarim, a pronuncia da palavra  ‘cama’ e ‘barco’ é bem similar, para quem não é nativo ou que não aprendeu Zhuyin ou Pinyin, que é o caso do autor, confunda com facilidade; meus filhos só ouçam a palavra mal pronunciado e notam em Zhuyin, sem entender de que se trata.

Quando o computador e a internet, essas duas tecnologias complementares, começaram a consagrar, foi também o período em que a teoria da 'cultura chinesa é ultrapassada' estava no auge. Isso porque, na época, não havia uma forma direta de inserir caracteres chineses no computador através do teclado. Sistemas de entrada como Zhuyin, Cangjie, Dayi e outros dependiam de softwares de terceiros, como o NJStar, ou de dispositivos de entrada manuscrita, como a tablete e caneta Mengtian (caneta Wacom). A base para a teoria da 'cultura chinesa ultrapassada' era a ideia de que a escrita chinesa era 'lenta', incompatível com a rapidez dos computadores da nova era.

Será que o 'Oriente' realmente é inferior ao 'Ocidente'? Talvez tenha razão, pois quando eu estava na 4ª série (a ultima série é a quinta) do ensino médio em Hong Kong, antes de emigrar para o Brasil, já tinha obtido um certificado de habilidade intermediário em datilografia em inglês (60-70 wpm, ou seja, digitar um texto de 60 a 70 palavras por minuto sem erros). Naquela época, só de pensar em inserir caracteres chineses no computador, já me dava um arrepio. Eu ficava preocupado se o chinês realmente não conseguiria acompanhar as novas tecnologias, o que poderia levar à marginalização da nossa cultura.

Mas quem poderia imaginar que, desde o início do século XXI, aquele País Oriental começou a promover de forma sistemática o uso do Pinyin, tanto no país quanto globalmente? Aqueles que sabem usar o Pinyin, não precisam de nenhum treinamento especial podem digitar facilmente quarenta a cinquenta caracteres chineses por minuto. Com um pouco de prática e concentração, digitar caracteres chineses no teclado do computador pode até ser mais rápido do que digitar em inglês ou português! Os leitores podem testar sua velocidade de digitação em chinês ou inglês através do link a seguir: https://dazi.kukuw.com/

Desviei do assunto? Claro que não. Pelo contrário, isso mostra de uma forma indireta a capacidade de adaptação ou até a superioridade da nossa cultura, não é mesmo?

O jantar daquela noite foi bem devagar, pois as sardinhas fritas e crocantes pareciam querer nos espetar na garganta com as suas espinhas. Depois de garantir que todos estavam bem e salvos, pedi aos meus filhos que, em outro computador, procurassem no YouTube vídeos sobre a invasão japonesa na China entre 1931 e 1940. Recomendei que procurassem vídeos de fontes como **National Archives**, **AP Archives** e **British Pathé**. Quando encontrassem vídeos relevantes, pedi que os guardassem nos favoritos para assistirmos depois que a avó fosse dormir.

Eu também salvei um artigo de 60 mil palavras sobre 'direitos humanos' que encontrei ao pesquisar no Yahoo, planejando anexá-lo a este texto anos depois. Se não for excluído, poderia deslumbre os leitores, dando a falsa impressão de que este velho tolo, autor deste artigo é um grande erudito. No entanto, acredito que será difícil passar pela rigorosa revisão do professor Teng!

O primeiro vídeo que as crianças abriram eram um registo dos bombardeios dos invasores japoneses em Xangai. Talvez naquele momento, a avó deles estivesse tremenda de medo, escondida atrás daquela parede desmoronada, lá na beira do alcance da câmera.

O segundo vídeo mostrava a captura de Nanjing pelos invasores japoneses, com cenas das nossas tropas tirando os uniformes, largando as armas e fugindo em desespero. Em seguida, o vídeo apresentava uma sequência de fotos de diferentes locais, onde os corpos de chineses estavam empilhados como montanhas. Algumas dessas fotos estavam marcadas como sendo capturadas pelos militares americanos de soldados japoneses.

Por que temos certeza de que os corpos eram de chineses? Além da narração do vídeo, várias fotos mostram soldados japoneses posando ao lado dos montes de cadáveres. Dá para imaginar o oficial fotógrafo japonês gritando na cena: 'Baka yarou! (ばかやろー) Yamamoto-san, tire a placenta da mulher chinesa da ponta da sua baioneta, ela está bloqueando o rosto de Sato-san!'

Naquela noite, ao jantar, discutimos longamente sobre a invasão japonesa e o massacre de Nanjing. Ao mostrar vídeos históricos, incluindo bombardeios de Xangai e imagens dos horrores cometidos pelos soldados japoneses, nossos filhos começaram a entender a gravidade da questão, e até perguntaram o que tínhamos feitos de errados, para serem tratados com tanto crueldade.

Embora meus filhos não tivessem continuado suas aulas de chinês, encontrávamos maneiras de educá-los sobre nossa história e cultura, aproveitando oportunidades para ensiná-los sobre eventos importantes como as invasões estrangeiras e as dinastias chinesas.

Ficamos felizes ao ver que, mesmo usando o português, eles começaram a se referir à nossa história usando a expressão "nós", mostrando que estavam de alguma forma, reconectando-se com suas raízes.

Primeiramente, esclareça aos meus filhos e leitores:

No Brasil, todos nós já tivemos a "agradável" experiência de ter o celular ou dinheiro roubado. "Agradável" porque tivemos muita sorte de não sermos mortos pelos assaltantes.

Aqui, quem mata não precisa pagar com a vida, porque a lei garante o direito à vida dos assassinos.

Embora detestemos e odiamos as ações dos criminosos no Brasil, isso não diminui em nada a nosso carinho pelo brasileiro, não é mesmo? Da mesma forma devemos aplicar o mesmo raciocínio e lógica ao separar os invasores japoneses que invadiram a China no século passado de nossos amigos de ascendência japonesa e do povo japonês de hoje. Caso contrário, estaremos criando conflitos.

No entanto...

No Brasil, ou em qualquer outro país, os criminosos são apenas criminosos. Não usamos nenhum motivo para exaltá-los ou venerá-los.

Porem no Japão existe um local chamado Santuário Yasukuni, onde são venerados criminosos de guerra.

Esse é o motivo pelo qual somos tão apegados a essa parte da história da invasão japonesa: porque o outro lado não reconhece que suas ações foram erradas. Assim, surge a preocupação: será que há a possibilidade de essa história de invasão e agressão se repetir?

Além disso, precisamos lembrar a nós mesmos que, ao ser invadido, roubado ou quando mulheres são vítimas de abuso sexual, nunca devemos adotar a mentalidade de "culpa da vítima".

Ser roubados, invadidos ou sofrer abuso ocorre porque bandidos mal-intencionados cobiçam nossos territórios, recursos, ou corpos.

Na época, os massacres brutais cometidos pelos invasores japoneses contra nosso povo tinham como principal objetivo eliminar a vontade de resistência.

É claro que figura como Hideki Tojo (um notório comandante japonês responsável pela invasão da Manchúria na China), não apenas eram cruéis e sanguinárias; as atrocidades lideradas por ele, como exemplo o infame e notório "Unidade 731", realizou experimentos desumanos que ultrapassaram todos os limites da moralidade;  e esse mesmo Tojo, entre muitos outros criminosos da guerra, está sendo adorado no Santuário Yasukuni.

A resistência da China contra a invasão foi árdua e difícil, apesar do apoio limitado oferecido pelas potências ocidentais da época. A ironia é que as maiores fornecedoras de recursos para o Japão eram justamente os próprios pais que nós ajudávamos, até a entrada dos EUA na guerra após o ataque da Pearl Harbor pelos os Japoneses; no final, os EUA lançaram bombas atômicas em Hiroshima e Nagasaki, forçando a rendição do Japão.

Após a rendição do Japão, a China entrou em uma guerra civil. O governo nacionalista, que havia derrubado a dinastia Qing, foi derrotado e recuou para Taiwan, enquanto o governo no continente, com uma ideologia diferente dos EUA, assumiu o poder. Com o objetivo de evitar que países ocidentais posicionassem tropas na fronteira nordeste da China, o recém-nascido governo chinês enfrentou os EUA (e outros quinze países liderados por eles) na Guerra da Coreia. Durante essa guerra, general americano até sugeriram o uso de armas nucleares para destruir o novo regime oriental.

Após a Guerra da Coreia, a China, ainda pobre e subdesenvolvida, decidiu "apertar os cintos" para desenvolver suas próprias armas nucleares e satélite.

Quando eu estava na escola primária (entre 1961 e 1967), meu pai, a cada dois ou três meses, além de enviar dinheiro para minha avó e meus tios que estavam na China, também enviava produtos como farinha, açúcar e medicamentos — itens que não podiam ser comprados ou difíceis de serram encontrados na China, mesmo com dinheiro. Por que não conseguiam comprar? Pois "os estrangeiros, como os americanos e os soviéticos, estão nos sancionando". Alguém da época com conhecimento global me explicou. Não entendia o que significava "sanção", mas sabia que era algo tão severo que mesmo com dinheiro não se conseguia comprar alimentos ou medicamentos.

Apesar desse estado de pobreza e atraso, a China conseguiu desenvolver sua bomba atômica e lançar seu primeiro satélite artificial entre 1964 e 1971 — conhecidos coletivamente como projeto "Duas Bombas e um Satélite".

O tempo continua a passar, meus filhos, durante a adolescência (entre 15 e 20 anos), participaram de um programa de intercâmbio que os levou a visitar Taiwan em grupo. Esse programa louvável, organizado pelo Conselho de Assuntos de Taiwan desde meados dos anos 1980 até os dias atuais, nunca foi interrompido. Através dessa experiência, os jovens puderam vivenciar em primeira mão as tradições e a cultura da terra natal dos pais.

Mais tarde, em 2008, assistimos pela televisão a cerimônia de abertura dos Jogos Olímpicos de Pequim, ficando maravilhados com a grandiosidade e o esplendor do evento.

Na juventude dos meus filhos, quando tinham cerca de 20 anos, a China era amplamente associada aos produtos baratos e de qualidade duvidosas. Eu mesmo importei uma vez um lote de cafeteiras de alumínio do tipo pressão da China (vide Nota 1). Esse tipo de cafeteira foi inventado por italiano nos anos 1930, e diz-se que todo lar italiano possui pelo menos uma. O princípio de funcionamento da cafeteira de pressão ou cafeteira Moka é usar a pressão do vapor, para forçar a água quente a passar pelo pó de café em um filtro e, em seguida, subir para a parte superior da cafeteira.

Embora o princípio pareça complexo, na verdade não é simples de se fazer corretamente.

A cafeteira possui apenas cinco partes e todas são estáticas; então o exportador dela me perguntou onde poderia apresentar problemas. O representante do exportador explicou: "A máquina de injeção de alumínio, que forma o corpo da cafeteira é japonesa, o hardware operacional é alemão, o software é americano e a pintura utiliza tecnologia suíça". Ele ainda me aconselhou: "Você deve aproveitar esta oportunidade de mercado. Não precisa fazer um pedido de teste, faça um pedido de um contêiner!"

Quando as cafeteiras chegaram ao Brasil e foram distribuídos, o primeiro retorno que recebi de um parceiro local foi: "Os clientes acham sua cafeteira chinesa muito bonita, mas em alguns casos, a água até secou e o café não sobe. Eu tive que dizer aos clientes para ferver a água separadamente e despejá-la por cima do pó de café para fazer a bebida. Você precisa resolver isso logo!"

O problema com a cafeteira era que, mesmo quando a água estava fervendo, o café não subia. Isso mostra que, apesar de conseguir imitar o visual, faltava dominar a tecnologia essencial.

É como o caso das canetas esferográficas: a China se tornou o maior exportador de canetas esferográficas, mas justamente aquela esfera na ponta da caneta ainda precisava ser importada; outro exemplo, ela pode produzir câmeras fotográficas e filmadoras digitais, mas as lentes e os softwares para processamento de imagens precisam ser importados do exterior, entre muitos outros produtos industrializados que ela produzia da época.

Ciente dessas deficiências, em 2015 o país lançou o corajoso programa “Feito na China 2025" (MIC2025 – Made in China 2025), com o objetivo de melhorar a qualidade de vários produtos industriais baseados em tecnologias avançadas estrangeiras, visando alcançar uma atualização industrial. Por exemplo, na fabricação de aviões, embora a estrutura e componentes como pneus e limpadores de para-brisas sejam produzidos na China, o motor ainda é importado da General Electric (GE) americana .

Pode-se perceber que o principal objetivo deste plano, no início, era alcançar a atualização da indústria por meio de melhorias qualitativas, sem o objetivo de tentar de forma abrangente a dominância das tecnologias essenciais em todas as áreas.

No entanto, as potências ocidentais, preocupadas que a qualidade dos produtos chineses melhorasse a ponto de competir globalmente, impuseram sanções econômicas, tecnológicas e financeiras a partir de 2018. Recordando os tempos em que países sancionados, mesmo com dinheiro, não conseguiam comprar alimentos e medicamentos, isso traz um sentimento de desconforto ao pensar que os compatriotas podem passar por dificuldades semelhantes novamente.

Diante dessas sanções internacionais, muitos analistas acreditavam que a única saída para a China seria se submeter à pressão ocidental, e continuar ocupando uma posição como fabricante de produtos com baixo valor agregado de lucro, na divisão global do trabalho. No entanto, essa opção significaria estagnação, impedindo a verdadeira modernização industrial Chinesa.

Tomemos o exemplo dos smartphones da Xi***i: embora muitos de seus componentes sejam produzidos na China, as partes essenciais, como o processador, a tela e as câmeras, ainda precisam ser importadas. Por conta disso, a maior parte dos lucros vai para os países ocidentais que fornecem essas tecnologias. Em contrapartida, a H***ei decidiu desenvolver sua própria tecnologia central, desafiando os interesses das grandes corporações estrangeiras.

Como resultado, enquanto a Xi***i crescia internacionalmente, a H***ei sofreu sanções severas, sendo forçada a se retirar de diversos mercados. Até mesmo a sua  executivo foi presa a mando desse País hegemônico, provavelmente com a intenção de repetir o mesmo feitio observado no caso da Alstom.

Alstom uma empresa francesa que fornecia tecnologia para varias linhas de metrô em São Paulo e concorria diretamente com a General Electric (GE) americana na área de energia.

Em 2013, um executivo da Alstom foi preso nos Estados Unidos durante uma reunião, acusado de subornar oficiais em um projeto na Indonésia que a empresa havia ganhado, deixando uma concorrente americana de fora. Se o executivo não confessasse a culpa, enfrentaria mais de cem anos de prisão; se admitisse a culpa e testemunhasse que a corrupção era uma prática aprovada pela Alstom, então a empresa será multada, e o executivo como testemunha, receberá uma pena mais branda.

O executivo, sob intensa pressão mental e física, confessou e testemunhou, resultando na aplicação de uma multa astronômica à Alstom, que a empresa não conseguiu pagar. Incapaz de arcar com a penalidade, a Alstom foi forçada a vender sua divisão de energia para a concorrente GE. Um dos negócios de energia da Alstom envolvia a manutenção de usinas nucleares em seu país de origem. A França, por sua vez, só pôde assistir impotente enquanto esse projeto sensível, de maneira controversa, caía nas mãos de outro país ocidental.

Após sua libertação, o executivo da Alstom escreveu um livro intitulado "Le Piège Américain" (A Armadilha Americana), no qual descreve o desespero ao ser abandonado pela própria empresa. Em nota de rodapé ‘2’, forneci o link para o áudio livro em mandarim desse livro no YouTube, através do qual os leitores podem entender como o poderoso Pais Ocidente saqueia os recursos dos mais fracos

Um ano após a prisão da executiva da H***ei, a pandemia de Covid-19 se espalhou pelo mundo. Como os primeiros casos conhecidos ocorreram na China, aquele poderoso país ocidental, junto com outras sete nações, exigiu da China uma indenização bilionária pelos “prejuízos causados pela pandemia”. Em 2020, o PIB da China era de aproximadamente 14,86 trilhões de dólares, mas o valor exigido na indenização superava 100 trilhões de dólares.

Durante o período de isolamento causado pela pandemia, assistimos ao filme The Twelve Monkeys, 1995 — no Brasil, intitulado Os 12 Macacos. Vimos o filme várias vezes e até brincamos, substituindo os macacos do filme por morcegos. Se a arte imita a vida, nos fez imaginar: será que o criador do vírus não foi.....?

Com o fim da pandemia, o mundo não encontrou paz. Em outubro de 2024, o conflito no Oriente Médio já durava um ano, e as hostilidades se espalharam para o país árabe ao norte do “povo de deus”. Durante o conflito, esse país árabe foi bombardeado com frequência por "povo de deus".

De acordo com notícias não confirmadas na internet, no auge do conflito naquele período, a China decidiu enviar aviões e navios para evacuar seus cidadãos daquele país árabe sob ataque. Bastou uma notificação para que ambos os lados do conflito garantissem a segurança e o sucesso da operação de evacuação.

No dia seguinte, o Brasil também iniciou uma missão de evacuação. No entanto, enquanto a China recebeu confirmação imediata de segurança, o lado agressor — o "povo de deus" — não respondeu prontamente ao pedido brasileiro, e o lado sob ataque, impotente, não pôde oferecer ajuda. A primeira missão de evacuação do Brasil foi adiada por mais de trinta horas. Apesar do sucesso final, a incerteza durante a operação foi uma tortura para os expatriados ansiosos e para seus familiares no Brasil.

Se você é fã do Bo Yang, um famoso escritor, certamente também leu os trabalhos de Long Yingtai, uma renomada escritora. Nos anos 1980, Bo Yang criticou a cultura chinesa, chamando-a de "um tanque de molho de soja", denunciando o que ele chamava de "defeitos enraizados" dos chineses. Ao mesmo tempo, Long Yingtai, em seu livro "The Wildfire Collection" (野火集), que foi reimpresso mais de 20 vezes em um único mês, criticava a apatia e fraqueza dos chineses.

No início do século 21, durante uma palestra na Universidade de Pequim, a Sra. Long Yingtai declarou que se importava apenas com a dignidade do povo e não se preocupava com a ascensão e fortalecimento do País. No entanto, diante de sanções internacionais e reivindicações de compensações exorbitantes, o poder de uma nação se tornou diretamente relacionado ao bem-estar de seus cidadãos. Portanto, ao buscar a dignidade individual, também é essencial considerar o crescimento e fortalecimento da nação.

Nos últimos três anos desde 2021, a China conseguiu realizar grandes feitos, como pousar em Marte, construir uma estação espacial e desenvolver o sistema de navegação Beidou. Este ano (2024), o país trouxe amostras do solo lunar de volta à Terra, além de fornecer à cidade de São Paulo, no Brasil, uma tuneladora gigante chamada Tatuzão para a construção da linha 2 do metrô. Os avanços na fabricação de veículos elétricos também ilustram a impressionante capacidade industrial da China.

Desde 2015 até agora, quando a programa "Feito na China 2025" está chegando a sua reta final, a Bloomberg dos Estados Unidos analisou que, entre os treze setores industriais, a China já lidera globalmente em cinco deles, que são: veiculo elétrica e seus baterias, trem de alto velocidade, Grafeno, painéis solares e drones (veja a Nota 3).

As sanções tecnológicas e econômicas do Ocidente contra o Oriente estimularam o potencial dos chineses, conhecidos por sua inteligência e diligência, forçando o país a desenvolver seus próprios aviões e motores, máquinas de escavação de túneis, e, no caso de celulares, investir massivamente em pesquisa e desenvolvimento de chips e ecossistemas independentes.

Nós, chineses no exterior, além de testemunhar o rápido progresso da ciência e tecnologia da China, também percebemos a crescente influência do país nos assuntos internacionais.

Muitas das falhas apontadas na cultura chinesa, quando analisadas de perto, são, em sua maioria, resultados da escassez de recursos e da distribuição desigual de oportunidades. A modernização industrial não é apenas uma necessidade para o desenvolvimento econômico, mas também uma forma de melhorar o bem-estar social. Somente por meio da inovação tecnológica e da atualização industrial, é possível competir globalmente e garantir uma posição de destaque.

Além disso, ao observar a história, percebe-se que a ascensão e queda de cada dinastia chinesa, ou mesmo de qualquer outro país, está diretamente relacionada à sabedoria, capacidade e visão de seus governantes. Em novembro de 2024, a China emitiu títulos de dívida em dólares em um país rico em petróleo. Inicialmente, alguns autoproclamados economistas zombaram dessa ação, argumentando que a emissão foi feita em dólares americanos e não na moeda daquele país oriental. No entanto, ao notarem que o valor das subscrições dos títulos alcançou vinte vezes o montante emitido, esses críticos reconsideraram e passaram a analisar os verdadeiros motivos por trás da popularidade dos títulos. Concluíram que a grande potência oriental estava utilizando suas reservas de moeda estrangeira para equilibrar a liquidez do dólar no mercado global, conectando indiretamente todos os países por meio do comércio e das relações econômicas. Naturalmente, essa estratégia engenhosa só poderia ser conduzida por uma nação com porta-aviões e uma vasta quantidade de mísseis intercontinentais.

Isso é uma luta sem fumaça no campo da economia. O apelo do grande país oriental por uma ascensão pacífica parece, de fato, ser muito mais do que um simples slogan político, como é frequentemente desdenhado no exterior.

Um dos motivos que deixamos o nosso país de origem, é devido à sua pobreza no passado. Ao longo dos 28 anos de publicação da nossa periódica da Hakka, a China deu uma volta deslumbrante e extraordinária. Espero que, em minha vida, meus filhos e nós não precisemos mais recorrer a documentos ou livros, mas possamos testemunhar a nossa gloriosa China brilhar novamente e retornar ao lugar que ela sempre esteve – o topo do mundo!


附圖註一 Nota 1 :

蒸汽壓力咖啡壺的工作原理

Princípio de funcionamento de uma cafeteira de pressão




註二 Nota 2 :

 「美國陷井」(Le Piège Américan ) 普通話有聲書的連鍵:

Link para o áudio livro "Le Piège Américain" (A Armadilha Americana)

https://youtu.be/l2ARHRZbJIc?si=y49b_1st8vcxX1Cb



註三Nota 3 :

據彭博資訊及經濟研究所稱,中國在「中國製造2025」計劃的推動下,在多項行業的影響力不斷增強,而在其中的五項關鍵技術上,已取得了全球領先地位。

十三個主要的工業領域為(下圖 - 由上至下,逆時針方向):

商用航空、半導體、人工智慧、機器人、機器和設備、拖拉機、醫藥、運輸液化天然氣的船舶建造、電動車及其電池、高速列車、石墨烯、太陽能板和無人機。在後五個領域,中國於2024年已領先世界。

A china está alcançando uma influência crescente em indústrias do programa “Feito na china 2025”, Ela alcançou uma posição de liderança global em cinco tecnologias-chave, de acordo com Bloomberg Intelligence and Bloomberg Economics

Conforme imagem abaixo, os segmentos indústrias são (de cima para baixo, no sentido anti-horário):

Aeronáutica comercial, semicondutores, inteligência artificial, robótica, maquinas e equipamentos, tratores, medicamento, construção de navio de para transporte de gás natural liquidificado, veiculo elétrica e seus baterias, trem de alta velocidade, Grafeno, painéis solares e drones. Sendo as últimas cinco áreas, a china consagrou como o líder mundial.